BIENVENIDO!!!

La Iglesia Episcopal Diócesis de Panamá le da la bienvenida a su blog. Aquí podrá enterarse de los últimos acontecimientos que suceden a nivel nacional e internacional. Tenemos artículos que contienen archivos que pueden ser descargados y utilizados para su reproducción. Esperamos que disfrute este pequeños espacio. Dios lo Bendiga.

jueves, 29 de marzo de 2012

Meditaciones de Cuaresma - Lenten Meditations

viernes, Marzo 30


Señor —le dijo Marta a Jesús—, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto. Pero yo sé que aun ahora Dios te dará todo lo que le pidas.
—Juan 11:21


Conocemos la historia: Lázaro ya ha muerto cuando Jesús llega y lo resucita con Su mandato. Me fascina, sin embargo, el detalle a menudo pasado por alto que cuando Jesús oye primero de la grave situación de su amigo, espera todavía dos días más antes de ir a él. La hermana del fallecido se queja porque su dolor se podía haber evitado si Jesús hubiera llegado antes.


Para muchos puede parecer que sus gritos de auxilio no fueron escuchados: “¿Dónde está Dios?” Sin embargo, en otro pasaje del Evangelio Jesús reprende a sus discípulos porque no fueron capaces de curar y alimentar a otros que tuvieron que esperar a que llegara Él en persona. Con demasiada frecuencia los seguidores de Jesús, llamados a realizar “obras  mayores que éstas”, se quedan paralizados como espectadores, esperando que Dios haga algo.


Dejemos de esperar y dispongámonos a ser las manos y los pies de Cristo para sanar al mundo que sufre.





Friday, March 30


Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. But even now
I know that God will give you whatever you ask of him.”
—John 11:21


We know the story: already dead by the time Jesus arrives, Lazarus is raised to life at Jesus’ command. I am fascinated, however, by the oft-overlooked detail that when he first hears
about his friend’s dire situation, Jesus actually waits two more days before going to him. The sister of the deceased complains that their pain could have been avoided if Jesus had shown
up sooner.


For all too many, it must seem as if their cries for help go unheard: “Where is God?” Yet elsewhere, Jesus chastised his disciples because they proved themselves incapable of healing
and feeding others, who therefore had to wait for him to arrive in person. Called to do “greater works than these,” too often Jesus’ followers have stood idly by as spectators, waiting for
God to do something.


Let us stop waiting and instead dare to be Christ’s hands and feet, and to heal a hurting world.


—C. K. Robertson




extraido de: http://www.er-d.org/Lent/ 

                                                            



Meditaciones de Cuaresma - Lenten Meditations

jueves, Marzo 29


La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza
de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.


—Filipenses 2:5-7a


En su libro El Sanador Herido, Henri Nouwen relata una historia contada en el Talmud. El Rabino Yoshua ben Leví le pregunta al profeta Elías cuándo vendrá el Mesías. Elías le responde al Rabino que se lo pregunte al mismo Mesías, que está sentado a las puertas de la ciudad. Cuando el Rabino ben Leví pregunta cómo conocerá al Mesías en la multitud junto a las puertas, Elías responde: “Está sentado entre los pobres cubierto de heridas. Los demás cambian todas las vendas de sus heridas al mismo tiempo. Sin embargo, él
lo hace una a una, diciendo para sí: ‘Tal vez seré necesario. Debo estar siempre preparado para no retrasarme ni un instante’ ”.


En esta historia, en la que Jesús es el sanador herido, vemos que el Mesías no está distante ni es insensible a las heridas de este mundo. Dios no está tan lejos que no pueda ver nuestras heridas. De hecho, Dios se sienta entre nosotros tan herido como nosotros.


Este Jesús, el Mesías que sufre con nosotros, aún en medio de su propio sufrimiento y heridas, está ahí para ofrecer el perdón, la curación y la restauración. Esto nos muestra una realidad diferente: estamos más preocupados por ser íntegros y perfectos, por estar en el lugar adecuado en el momento preciso que por curar a otra persona.


Todos tenemos heridas, heridas vendadas como las del sanador. Y es hora que aprendamos a cambiar las vendas una a la vez, en vez de quitarlas todas y esperar a ser íntegros para vendarlas de nuevo.





Thursday, March 29


Let the same mind be in you that was in Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not
regard equality with God as something to be exploited, but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness.


—Philippians 2:5-7a


In his book The Wounded Healer, Henri Nouwen recounts a story that was told in the Talmud. Rabbi Yoshua ben Levi asks Elijah the prophet when the Messiah will come. Elijah tells the Rabbi to go himself and ask the Messiah, who is sitting at the gates of the city. When Rabbi ben Levi asks how he will know the Messiah in the crowd at the gates, Elijah replies, “He is sitting among the poor covered with wounds. The others unbind all their wounds at the same time and then bind them up again. But he unbinds one at a time and binds it up again, saying to himself, ‘Perhaps I shall be needed: if so I must always be ready so as not to delay for a moment.’ ”


In this story, reading Jesus as the wounded healer, we see that the Messiah is not aloof or untouched by the wounds of this world. God is not too far away to see our wounds. In fact, God sits amongst us and is wounded as we are.


This Jesus—this Messiah who is suffering with us, even in the midst of his own suffering and woundedness—is there to offer forgiveness, to offer healing, to offer restoration. This confronts us with a different reality, because we are far too concerned about being whole, about being perfect, about knowing everything, about being in just the right place at just the right time before we can offer healing to someone else.


We all have wounds. We all have wounds that are bound as the wounded healer’s are bound. And it is time for us to learn to unbind them one at a time and bind them up again, instead of unbinding them all and waiting for that time when we are whole again.

—Lisa C. Flores




extraido de: http://www.er-d.org/Lent/ 




martes, 27 de marzo de 2012

Meditaciones de Cuaresma - Lenten Meditations


miércoles, Marzo 28

Alégrense con los que están alegres;
lloren con los que lloran.

—Romanos 12:15
Todos tenemos recuerdos muy vivos de las personas que se han preocupado por nosotros en tiempos difíciles. Tal vez alguien que nos escuchó pacientemente, que se sentó con nosotros
mientras que temerosos esperábamos noticias, que nos abrazó amorosamente en un momento de dolor y lucha. Recordamos con gratitud a alguno particularmente sensible y cariñoso, alguien que no esperó a ser llamado, alguien que oró con nosotros durante una
noche larga.

Como pueblo de Dios estamos llamados a ser esa clase de personas bondadosas que otros recuerdan. Nuestro llamado a servirnos mutuamente es la respuesta al bautismo que nos une a todos. Si un miembro del cuerpo sufre, escribe Pablo, todos sufren con él.
Piensa hoy en alguien que necesita de tu presencia sanadora y
acude a servir.



Wednesday, March 28


Rejoice with those who rejoice,
weep with those who weep.


—Romans 12:15
We all have vivid memories of people in our lives who have cared for us in troubled times. Perhaps it was someone who listened patiently, who sat with us as we waited fearfully for
news, who held us in a loving embrace through a time of pain and struggle. We remember with gratitude someone who was particularly sensitive and caring, someone who did not wait to
be called, someone who prayed with us through a long night.


All of us, as the people of God, are called to be the sorts of caring people who get remembered in the lives of others. Our call to minister (from the Latin word for “serve”) to one another
is a response to the baptisms that join us one to another. If one member of the body suffers, Paul writes, we all suffer together. Today, think about someone who needs your healing
presence—and respond.


—Gay Clark Jennings


extraido de: http://www.er-d.org/Lent/






Meditaciones de Cuaresma - Lenten Meditations

martes, Marzo 27


Pero la gente se enteró y lo siguió. Él los recibió y les
habló del reino de Dios. También sanó a los que lo
necesitaban.

—Lucas 9:11
Comencé mi ministerio en una congregación llena de personas brillantes, atractivas y seguras. ¿Debo decir también que eran algo intimidantes? Como un cura joven, me motivó a colocar en mi oficina una caricatura del New Yorker que mostraba una pareja entrando en una fiesta llena de gente adinerada. El globo sobre la
cabeza de la pareja decía: “¡Caramba, adultos!”.

Pero no pasó mucho tiempo para darme cuenta de una verdad que se refiere a todos nosotros, una verdad que cambió el enfoque de mí trabajo como pastor. Raspe la superficie, aún de la capa mejor pulida de las personas bien situadas, y descubrirá su necesidad de sanidad. Hable con ellas, sólo por unos pocos minutos; pregúnteles acerca de su historia, y encontrará las necesidades de sanidad.
Éstas son muy variadas: sanidad del cuerpo, de la mente, del espíritu, de las relaciones, de los recuerdos; sanidad de la tierra y del orden político. Sanidad que se muestra en la necesidad de justicia y paz, sanidad dirigida por personas de nuestras iglesias, por nuestro esfuerzo coordinado y consolidado en organizaciones
como La Agencia Episcopal de Alivio y Desarrollo.

La necesidad de sanidad nos rodea hoy día. ¿Cómo abrirá sus oídos a esas necesidades? ¿Cómo abrirá su corazón a ellas?


Tuesday, March 27

Jesus welcomed them, and spoke to them
about the kingdom of God, and healed
those who needed to be cured.

—Luke 9:11
I began my ministry in a congregation brimming with bright, attractive, confident people. Did I also mention slightly intimidating? As a young curate, it prompted me to post a New Yorker cartoon in my office that depicted a couple entering a cocktail party full of well-heeled folks. The bubble over the head of the couple: “Yikes! Grownups!”.

But it didn’t take long for me to realize a truth about all of us, a truth that shifted my approach to work as a pastor. Scratch the surface, especially the most well-polished veneer of the most put-together people, and you’ll discover a need for healing. Talk to them, for even just a few minutes. Ask about their story, and you will hear about a need for healing.
Those needs come in great variety: needs for healing of body, mind, spirit, relationship, memory. Healing of the earth. Healing of the political order. Healing reflected in the need for ustice and peace, healing addressed by individuals in our church, healing addressed by our coordinated, consolidated effort through organizations like Episcopal Relief & Development.

The need for healing surrounds you today. How will you open your ears to those needs? How will you open your heart to those needs?

                   
—Jay Sidebotham


extraido de: http://www.er-d.org/Lent/

viernes, 23 de marzo de 2012

Reunión de Clero, Colón 20 de marzo 2012

 El día 20 de marzo del presente año se llevo a cabo la reunión de Clero correspondiente al mes en curso, la misma se llevo a cabo en la caribeña provincia de Colón, específicamente en el edificio multiuso de la Iglesia de Cristo a Orillas del Mar. A este encuentro asistieron los reverendos de nuestra Diócesis, con la finalidad de tocar puntos relevantes en la misión de la Iglesia Episcopal de Panamá.
Iglesia de Cristo en Colón

El momento fue aprovechado por el Obispo para realizar una breve visita al Colegio de Cristo, de la misma forma se tuvo la oportunidad de ver los avances de restauración de la Iglesia Episcopal de Cristo a Orillas del Mar (Christ Church by-the-sea). El avance del trabajo se puede apreciar en las paredes exteriores; cabe destacar que las piezas de madera se hacen en el mismo lugar, de forma manual.

Reunión de Clero

Santa Eucaristía
La reunión del Clero inicio con la celebración de la Santa Eucaristía, la misma se llevo a cabo dentro de las instalaciones del Edificio Multiuso de la Iglesia de Cristo a Orillas del Mar. Una vez finalizada la Santa Misa se procedió a iniciar dicha reunión.

El momento comenzó con la lectura de la agenda la cual fue aprobada en su totalidad, inmediatamente se inició con el tema de la “Convención Diocesana 2012”. Se hiso una evaluación sobre los acontecimientos que se dieron durante la misma; se tocaron algunos puntos como: el día de talleres, las resoluciones, la Santa Eucaristía, el día de reuniones y la organización en general.

Dentro de esta sección se mencionó la importancia de cumplir con la reunión anual en cada una de las congregaciones a nivel nacional, para que de esta forma los convencionales vayan preparados a la Convención Nacional y puedan exponer sus necesidades en la misma.

Un punto muy importante dentro de esta discusión fue la de Gestión de Fondos, ya que en la situación en que se encuentra la Iglesia Episcopal de Panamá, se necesita generar fondos para poder cumplir con la misión que se tiene como iglesia; para esto se necesita trabajar como un gran equipo y del apoyo de todas las personas de nuestra Diócesis, desde los que están sentados en las bancas de los templos hasta el Obispo.

Para terminar el momento de evaluación y reflexión, sobre el trabajo hecho en los meses anteriores el Señor Obispo presento repartió a los miembros del Clero un documento hecho por el Consejo Latinoamericano de Iglesias (CLAI), este revista llamada “Signos de Vida”  en su edición N°60 habla sobre “La Iglesia y los derechos sexuales y reproductivos”. El objetivo es que sea revisado por el clero y luego discutido con los miembros de sus respectivas congregaciones.

La próxima reunión se llevará a cabo el día 8 de mayo del presente año en la Iglesia Episcopal San Albano, en Paraíso Áreas revertidas, Panamá Metro.

lunes, 19 de marzo de 2012

Vísperas romanas unen en oración al papa y al arzobispo de Cantórbery Williams predica en la parroquia episcopal de San Pablo Intramuros



Papa Benedicto XVI  y Revdmo. Dr. Rowan Williams


[Episcopal News Service] Los anglicanos y los católicos romanos comparten una historia turbulenta en alguna medida, pero las diferencias quedaron a un lado el 10 de marzo cuando el arzobispo de Cantórbery Rowan Williams y el papa Benedicto XVI oraron juntos durante un oficio ecuménico de vísperas en San Gregorio Magno al Celio, en Roma.

El oficio conmemoró el 1000 aniversario de la fundación de la comunidad monástica Camaldoli de Italia, que incluye una presencia en San Gregorio, un sitio de importante significación para los orígenes de la Iglesia de Inglaterra.
Ambos líderes cristianos, que celebraron una reunión privada temprano por la mañana para conversar acerca de derechos humanos y de su preocupación por la Tierra Santa, pronunciaron una homilía durante las vísperas y juntos encendieron velas en la capilla de San Gregorio.

Haciéndose eco de las palabras de sus dos predecesores, Williams describió la relación entre la Comunión Anglicana y la Iglesia Católica Romana como “segura no obstante imperfecta” durante un sermón en que ensalzó las virtudes de humildad y profecía de San Gregorio.
“‘Segura’ debido a la visión eclesial compartida con la cual nuestras comuniones están comprometidas… una visión de la restauración de la plena comunión sacramental”, dijo él “Y ‘no obstante imperfecta’, debido a los límites de nuestra visión, a un déficit en la profundidad de nuestra esperanza y paciencia”.

El papa, según la traducción de Radio Vaticano a su sermón, que fue pronunciado en Italiano, expresó su esperanza de que “el signo de nuestra presencia aquí juntos frente al altar, donde Gregorio mismo celebraba el sacrificio eucarístico, permanecerá no sólo como un recuerdo de nuestro fraternal encuentro, sino también como un estímulo para todos los fieles -tanto católicos como anglicanos- para alentarles… a renovar su compromiso a orar constantemente y a trabajar en pro de la unidad. …”

El obispo Pierre Whalon, de la Convocación de Iglesias Episcopales en Europa, participó en el oficio. Él le dijo a ENS que el evento “significa que el movimiento ecuménico no está muerto. Durante algunos años, ha estado congelado, ya que los socios principales han tenido que enfrentar serios problemas en sus propias iglesias. Pero estas reuniones insisten en mostrar que las cosas son diferentes ahora y que no volveremos a los malos tiempos de antaño. Eso alienta la cooperación en el nivel de la base, que es donde la Iglesia realmente tiene lugar”.

La iglesia está construida en el sitio desde el cual San Gregorio el Grande, en el siglo VI, envió a San Agustín, primer arzobispo de Cantórbery, junto con 30 monjes, a re-evangelizar a Inglaterra. Ellos desembarcaron en [el año] 597 y se les acredita con establecer los cimientos de la renovación del cristianismo inglés.

Las vísperas del 10 de marzo fue la tercera vez en la historia reciente que un papa y un arzobispo de Cantórbery han adorado juntos en San Gregorio (el papa Juan Pablo II oró en la iglesia con el arzobispo Robert Runcie en 1989 y de nuevo con el arzobispo George Carey en 1996).
“Este arzobispo de Cantórbery ha hecho muchos más viajes a Roma que ninguno de sus predecesores”, dijo Whalon, quien añadió que los dos líderes comparten una relación personal y son “eminentes teólogos en sus respectivas iglesias”.

Durante el fin de semana, Williams también predicó y presidió un oficio eucarístico el 11 de marzo en San Pablo Intramuros, una parroquia de la Iglesia Episcopal y la primera iglesia no católica romana que se construye dentro de los muros de Roma. A la congregación de San Pablo se unieron miembros de la iglesia anglicana de Todos los Santos en Roma, una parroquia de la Diócesis en Europa de la Iglesia de Inglaterra.
Un vídeo del sermón del arzobispo puede verse aquí.
Whalon dijo que él había llevado el báculo de Williams en el oficio como un signo de la hospitalidad de la Iglesia Episcopal.

Luego del oficio, Williams le dijo a ENS que la presencia de las iglesias anglicana y episcopal en Roma es “un recordatorio a nuestros amigos católicos romanos de que somos una comunión mundial, y mire a la composición internacional de la congregación aquí esta mañana y verá que la razón es convincente”.

La relación entre la Comunión Anglicana y la Iglesia Católica Romana ha sido tensa en los últimos años debido a diferencias respecto a la ordenación de las mujeres y a los empeños del Vaticano de ofrecer un hogar espiritual a ex anglicanos o anglicanos desafectos al tiempo que les permiten conservar aspectos de su liturgia y tradiciones. Estas medidas se han tomado a través de un “Ordinariato Personal”, una región geográfica semejante a una diócesis, si bien típicamente nacional en su extensión.

El primer ordinariato se creó en Inglaterra y Gales en enero de 2011 y se están finalizando los planes para establecer ordinariatos para Australia y el Canadá.
Aun más recientemente, el 1 de enero de 2012, se creó un ordinariato en Estados Unidos para recibir a ex parroquias y sacerdotes episcopales -incluidos sacerdotes casados- que buscan ingresar en la Iglesia Católica Romana. Jeffrey Steenson, que fuera obispo de la Diócesis Episcopal de Río Grande, fue nombrado como su primer “ordinario”.

Whalon dijo a ENS que la manera en que este arreglo había sido decidido y anunciado por el Vaticano en noviembre de 2009 “era insultante para nosotros”, pero él hacía notar que Katharine Jefferts Schori, la obispa primada de la Iglesia Episcopal, fue impuesta por los católicos romanos de que Steenson sería nombrado a cargo del ordinariato en Estados Unidos.

“El aviso anticipado parece ser una nueva conciencia de que las relaciones ecuménicas importan”, dijo Whalon. “En cualquier caso, como la disposición no tienen ningún fundamento eclesiológico, sino que es realmente un gesto pastoral, no durará más de una o dos décadas”.

Mary Reath, una episcopal laica de la Diócesis de Jersey y miembro de la junta de gobierno del Centro Anglicano de Roma, dijo a ENS por correo electrónico desde su casa en Princeton que si bien es “hora de un desafío excepcional para los líderes anglicano y católico romano… la reconciliación teológica en los últimos 40 años ha sido particularmente fructífera. Ello nos lleva naturalmente a plantear interrogantes más concretas de coexistencia y cooperación”.

El Centro Anglicano en Roma alberga una extensa biblioteca, sirve de lugar de encuentro ecuménico y de centro educacional, e incluye las oficinas del representante diplomático del arzobispo de Cantórbery ante el Vaticano, el Rdo. Canónigo David Richardson, que acompañó a Williams durante su visita.

“¿Puede alguien negar que si hubiera mayor coordinación entre dos de los cuerpos eclesiásticos más universales, organizados e influyentes del mundo, los pobres y los pobres en espíritu del mundo serían mejor servidos?”, preguntó Reath, quien es autora de Roma y Cantórbery: la elusiva búsqueda de la unidad (Rome and Canterbury: The Elusive Search for Unity [2007]). “El momento es oportuno para el ecumenismo práctico y humano”.

Una tercera fase de la Comisión Internacional Anglicana-Católico Romana (ARCIC, por su sigla en inglés) se encuentra actualmente en proceso, lidiando con cuestiones concernientes a la Iglesia como comunión, local y universal, y cómo la Iglesia llega a discernir la doctrina ética correcta. ARCIC es un diálogo ecuménico entre las dos iglesias que se estableció en 1967.

En Estados Unidos, el diálogo anglicano-católico romano (ARCUSA), del cual Reath es miembro, ha estado reuniéndose regularmente desde los años sesenta, lo cual hace la relación de diálogo más antigua de la Iglesia Episcopal. Su última reunión del 27 al 28 de febrero, tuvo lugar en el centro denominacional de la Iglesia Episcopal en Nueva York.

La Rda. Margaret Rose, encargada de la Iglesia Episcopal para las relaciones ecuménicas e interreligiosas, le dijo a ENS que la obra de ARCUSA “al igual que ocurre con otros diálogos… enfatiza el deseo de compartir el trabajo en misión y la Shalom que ayuda a poner en perspectiva la vida y la obra, la fe y el orden”.

El grupo de ARCUSA participó en dos oficios eucarísticos en la capilla del Centro denominacional, dirigido uno de ellos por la Iglesia Episcopal, y el otro por los miembros católico romanos. Si bien la Iglesia Episcopal invita a todos los miembros bautizados del Cuerpo de Cristo a recibir la Santa Comunión, la Iglesia Católica Romana la reserva oficialmente para sus propios miembros bautizados.
“El compartir el espacio de culto y el altar y nuestra fraternidad durante la reunión, así como la franqueza de las conversaciones, son una señal de nuestro deseo de unidad y de amistad, incluso cuando estamos conscientes de que no tenemos una participación común de la Eucaristía”, dijo Rose a ENS.

John Bauerschmidt, obispo de la diócesis episcopal de Tennessee y copresidente de ARCUSA, dijo a ENS que “las relaciones a nivel de feligresía con los vecinos, amigos y miembros de la familia que son católicos romanos hacen de este diálogo algo más que un asunto teórico… Los miembros del diálogo están descubriendo acuerdo en asuntos substanciales así como algunas diferencias familiares tanto en la eclesiología como en asuntos morales”.

Bauerschmidt agregó que orar juntos “es un importante indicador de la hermandad que los cristianos comparten, y en sí misma promueve la unión a que somos llamados”.
Él describió los eventos del fin de semana en Roma como “causa de regocijo”.
Más tarde, el 11 de marzo, Williams se unió con el P. Robert Hale, antes de la nueva Ermita Camaldoli, en Big Sur, California, para presentar una conferencia sobre “Virtudes monásticas y esperanzas ecuménicas”.

Como colofón de su viaje a Roma, el arzobispo visitó la comunidad monástica en la abadía de Montecassino, fundada por San Benito alrededor del año 529, donde asistió [al oficio de] vísperas y pronunció una charla sobre “Los monjes y la misión: una perspectiva de Inglaterra”.
Resumiendo las relaciones entre las dos iglesias mundiales, Williams le dijo a ENS: “Estamos trabajando juntos por el reino, estamos orando juntos y, por supuesto, tenemos una agenda institucionalmente enorme, de la cual no tenemos ninguna idea cómo arreglar, pero entre tanto seguimos trabajando y orando con gran afecto”.






Un comunicado de la Obispa Presidente de la Iglesia Episcopal

Oficial de Asuntos Públicos
Rev. Katharine Jefferts Schori
Obispa Presidente de la
Iglesia Episcopal en USA
Extraído de: http://episcopaldigitalnetwork.com/ens/2012/03/16/un-comunicado-de-la-obispa-presidente-de-la-iglesia-episcopal/


 La Obispa Presidente de la Iglesia Episcopal Katharine Jefferts Schori ha comentado lo siguiente ante el anuncio de que el arzobispo de Canterbury, Rowan Williams dejará el cargo.
“Estoy muy agradecida por el servicio de Rowan Williams como arzobispo de Canterbury durante una temporada sumamente difícil. Todos debemos dar gracias por su erudición y persistencia en la búsqueda de reconciliación a través de una Comunión Anglicana rápidamente en cambio. Su liderazgo en esa obra reconciliadora mediante el Indaba y el Ubuntu está dando frutos notables, y creo que este será su legado más importante. Doy gracias de que sus dones espirituales e intelectuales sigan bendiciendo a todo el mundo, aunque desde un punto de vista diferente. Que los próximos meses le traigan a él y a su familia una paz bien merecida, y que podamos participar bendiciendo su ministerio. ´¡Buen trabajo, siervo bueno y fiel!”
La Reverendísima Katharine Jefferts Schori
Obispa Presidente y Primado
La Iglesia Episcopal




sábado, 17 de marzo de 2012

Renuncia formalmente el Arzobispo de Canterbury Rvdmo. Dr. Rowan Williams

Arzobispo de Canterbury Rvdmo. Dr. Rowan Williams. 
104°. Arzobispo de Canterbury
Archbishop Rowan Williams has announced his acceptance of the position of Master of Magdalene College, Cambridge with effect from January 2013. He will therefore be stepping down from the office of Archbishop of Canterbury at the end of December 2012. Dr Williams’ intentions have been conveyed to The Queen, who is Supreme Governor of the Church of England and who formally appoints the Archbishop of Canterbury.

Dr Williams was appointed the one hundred and fourth Archbishop of Canterbury in 2002. He said today:
“It has been an immense privilege to serve as Archbishop of Canterbury over the past decade, and moving on has not been an easy decision. During the time remaining there is much to do, and I ask your prayers and support in this period and beyond. I am abidingly grateful to all those friends and colleagues who have so generously supported Jane and myself in these years, and all the many diverse parishes and communities in the Church of England and the wider Anglican Communion that have brought vision, hope and excitement to my own ministry. I look forward, with that same support and inspiration, to continuing to serve the Church’s mission and witness as best I can in the years ahead.“

Dr Williams will continue to carry out all the duties and responsibilities of the Archbishop of Canterbury, both for the Church of England and the Anglican Communion, until the end of the year.
The Crown Nominations Commission will consider in due course the selection of a successor.




El arzobispo de Canterbury Rvdmo. Dr. Rowan Williams ha anunciado hoy su aceptación del cargo de Maestro del Magdalene College en Cambridge a partir de enero de 2013. Por lo tanto, se retirará de la oficina del arzobispo de Canterbury a finales de diciembre de 2012. Las Intenciones del Dr. Williams se han transmitido a la Reina, que es la Gobernadora Suprema de la Iglesia de Inglaterra y que formalmente nombra al arzobispo de Canterbury.

El Dr. Williams fue nombrado el 104o. Arzobispo de Canterbury en el año 2002. Dijo el dia de hoy:

"Ha sido un inmenso privilegio de servir como arzobispo de Canterbury en la última década, y seguir adelante no ha sido una decisión fácil. Durante el tiempo que queda no hay mucho que hacer, y les pido sus oraciones y apoyo en este período y el que sigue. Estoy agradecido con todos los amigos y colegas que tan generosamente han apoyado a Jane y a mi en estos años, además, agradezco a todas las parroquias y comunidades diversas en la Iglesia de Inglaterra y de la Comunión Anglicana que han llevado a la visión, la esperanza y la emoción de mi propio ministerio. Espero, con el mismo apoyo e inspiración, continuar sirviendo a la misión de la Iglesia y dar testimonio lo mejor que pueda en los próximos años. "


Tomado de:   http://www.aco.org/acns/news.cfm/2012/3/16/ACNS5066

ANUNCIOS, ANNOUNCEMENTS- Marzo - March

Domingo, 18 de marzo
Cuarto Domingo en Cuaresma
8:00 a.m.         Santa Eucaristía
10:00a.m.        Holy Eucharist
Lunes, 19 de marzo
San José                                      LOC –156
Martes, 20 de marzo
8:00 a.m. Reunión del Clero en la Iglesia de  Cristo
Miércoles, 21 de marzo
12:00 m. Santa Eucaristía,  Imposición de  Manos y  Unción en la Capilla
Viernes, 23 de marzo
5:00 p.m. Vía Crucis en la Catedral
Domingo, 25 de marzo
Quinto Domingo en Cuaresma
8:00 a.m.         Santa Eucaristía
10:00a.m.        Holy Eucharist
Lunes, 26 de marzo
La Anunciación                         LOC - 156
Miércoles, 28 de marzo
12:00 m. Santa Eucaristía,  Imposición de Manos y  Unción en la Capilla
Viernes, 30 de marzo
5:00 p.m. Vía Crucis en la Catedral

Horario para Semana Santa  
(del 1 al 8 de abril)
Domingo, 1 de abril
Domingo de Pasión: Domingo de Ramos
8:00 a.m.  Liturgia de las Palmas, Procesión, Santa Eucaristía y  Sermón. La Congregación se reunirá en el  Parquecito en frente de la Catedral para iniciar la Liturgia y  la Procesión.                     
10:00a.m. Liturgy of the Palms, Procession, Holy Eucharist and Sermon.
Martes, 3 de abril
10:00 a.m. Santa Eucaristía y Consagración del  Crisma.
            Todo el Clero estará presente. Toda la Feligresía Episcopal está invitada a Participar.
Miércoles, 4 de abril
12:00 m. d. Santa Eucaristía y Imposición de Manos en la Capilla.
Jueves, 5 de abril
               Jueves Santo
5:00 p.m. Santa Eucaristía, Lavado de Pies y Devestimiento del Altar.

9:00 p.m. Vigilia. El Obispo Julio Murray  ofrece este oficio para los jóvenes   de la Diócesis. Sin embargo todos  los feligreses están invitados   participar.
 Viernes, 6 de abril              
              Viernes Santo
12:00 m. Liturgia de Viernes Santo seguida de Vía  Crucis.
Domingo, 8 de abril
              Domingo de Resurrección:      Domingo de Pascua
10:00 a.m. Encendimiento del Cirio Pascual  y Santa  Eucaristía Bilingüe.  Música instrumental especial.
   Convivencia Pascual después del oficio. atracciones para niños   menores de 11 años. Traiga algún plato para compartir.






This Month at St. Luke’s

Sunday, March 18

The Fourth Sunday in Lent

8:00 a.m.         Santa Eucaristía

10:00a.m.        Holy Eucharist


Monday, March 19

Saint Joseph                                   BCP –239


Tuesday, March 20

8:00 a.m. Meeting of the Clergy in Christ Church, Colon.

Wednesday, March 21

12:00 m. Santa Eucaristía,  Imposición de Manos y  Unción en la Capilla.


Friday, March 23

5:00 p.m. Stations of the Cross


Sunday, March 25

The Fifth Sunday in Lent

8:00 a.m.         Santa Eucaristía

10:00a.m.        Holy Eucharist


Monday, March 26

The Annunciation of our Lord Jesus Christ to the Blessed Virgin Mary          BCP - 240


Wednesday, March 28

12:00 m. Santa Eucaristía,  Imposición de   Manos y  Unción en la Capilla.


Friday, March 30

5:00 p.m. Stations of the Cross


Schedule for Holy Week (from April 1 to 8)


Sunday, April 1

The Sunday of the Passion: PALM SUNDAY

8:00 a.m. Liturgia de las Palmas, Procesión, Santa Eucaristía y  Sermón.

10:00a.m.Liturgy of the Palms, Procession,  Holy Eucharist and Sermon.


Tuesday, April 3

Holy Eucharist and Blessing of the Chrism (Spanish)

10:00 a.m. All Clergy are expected to be present  at the Cathedral. All are invited.


Wednesday, April  4 

12:00 m.          Holy Eucharist and Laying on of    Hands in All Soul’s  (chapel)


Thursday, April  5

5:00 p.m.  Maundy Thursday Service.  (Bilingual) Holy Eucharist, Washing of          Feet, Washing and Stripping of Altar. 


9:00 p.m. to 6:00 a.m. A Vigil will be conducted by Bishop Murray for the youth of the          Diocese. However All are invited to attend.

Friday, April  6

12:00 m.   Liturgy for Good Friday and Stations of the Cross.


Sunday, April 8         

The Sunday of Resurrection: Easter Day


10:00a.m. The Lighting of the Paschal Candle and Holy Eucharist. Great instrumental  music. Special fellowship after the  service. Easter attractions for children  under 11. Please bring a dish to share.